Newsletter subscribe

Catalogo, Narrativa, Sardegna

Balladas/Ballate/Ballades/Ballads

Posted: 27 Ottobre 2014 @ 8:47   /   by   /   comments (0)




  • formato 15 x 21
  • pagine 152
  • Brossura filo-refe
  • ISBN 978-88-95226-16-3
  • Anno 2014
  • Euro 12,00

Introduzioni di GIACOMO MAMELI (Sardo), ALESSANDRO DE ROMA(Italiano) VITTORIO FRIGERIO (Francese) e LUIGI MONTEFERRANTE (Inglese)

“Leggendo i suoi testi – e questa raccolta di poesie in particolare – ho avuto la sensazione di trovarmi davanti al “già detto”, o soltanto a qualcosa di smorto, a testi dettati dalla convenienza o dalla noia. Solo voglia di vivere e di mettere la Sardegna al centro del mondo, senza farsi offuscare dalla fierezza, ma inseguendo sempre la lucidità: il centro del mondo il sardo lo cerca e lo trova solo quando sa anche andare oltre se stesso. La poesia nasce qui, nella sua natura di sardo esterno, di sardo diverso e più uguale degli uguali, più sardo di tutti i sardi che sono sempre rimasti a casa loro.”

[Alessandro De Roma – scrittore]

Ora anche in versione ebook:

……………….

BALLADAS PRO TUDARE UNU FUSILE

Náschidas in diferentes limbas ind una durada de deghe annos, tramunadas (no traduidas!) in sos ateros tres limbazos, sas Balladas pro tudare unu fusile sunt poemas de nàrrer e de cantare, istorias de gherra, de tortímines e de liberatziones, de fàmine e de paghe, de identidades malintendídas, de irraighinaduras e privilegios, e de eroes kena fusile. Dae S’ischeras, ki at bínchidu su premiu Gramsci 2006, fintzas a sa Ballada pro tudare unu fusile, pregadoria laica cun isfundu mediterraneu, passende pro sa crua e memulosa Teniat sas manos ki sanaíant, sa moitza Teracos, sa tecnológica Ingruxádebos, s’ipocrita Florelatívide, e s’aristocrática Destinos de cuna.

BALLATE PER SEPPELLIRE UN FUCILE

Nate in diverse lingue in un arco di tempo di quasi un decennio, trasposte (non tradotte!) nelle altre tre lingue, le Ballate per seppellire un fucile sono poemi da recitare e da cantare, storie di guerra, di soprusi e liberazioni, di fame di pane e di pace, d’identità malintese, sradicamenti e privilegi, e di eroi senza fucile. Da Se sapessi, vincitrice del premio Gramsci 2006 per la poesia sarda, alla Ballata per seppellire un fucile, preghiera laica su fondale mediterraneo, passando per la cruda e struggente Le sue mani che guarivano, la subdola Servi, la tecnologica Inchinatevi, l’ipocrita Florelatívide, la patriotica Identità e l’aristocratica Destini di culla.

BALLADES POUR ENTERRER UN FUSIL

Nées en différentes langues dans une période de près d’une décennie, transposées (non pas traduites!) dans les trois autres langues, les Ballades pour enterrer un fusil sont des poèmes à réciter et à chanter, des histoires de guerre, d’oppression et de libération, de faim de pain et de paix, d’identités incomprises, déracinements et privilèges, et des héros sans fusil. À partir de Si vous le saviez, lauréate du prix Gramsci 2006 pour la poésie sarde, jusqu’à la Ballade pour enterrer un fusil, prière laïque à la toile de fond méditerranéenne, à travers la dure et poignante Ses mains qui guérissaient, la sournoise Serviteurs, la technologique Inclinez-vous, l’hypocrite Florelatívide, la patriotique Identité et l’aristocratique Destins de berceau.

BALLADS TO BURY A RIFLE

Born in different languages ​​in the span of nearly a decade, transposed (not translated!) in the other three languages, the Ballads to Bury a Rifle are poems to recite and chant, tales of war, oppression and liberation, of hunger for bread and peace, misunderstood identity, uprooting and privileges, and heroes without a rifle. From If You Knew, winner of the Gramsci Prize for Sardinian poetry in 2006, to the Ballad to Bury a Rifle, secular prayer with a Mediterranean backdrop, through stark and poignant His Healing Hands, devious Servants, technological Surrender, hypocritical Florelatívide, patriotic Identity and aristocratic Cradle Destinies.

……….

Recensioni

LA NUOVA SARDEGNA

ballate_lanuova

 

UNIONE SARDA

unione

 

Da SARDINEWS (mensile diretto da Giacomo Mameli), articolo di Emiliano Deiana

sardinews_balladas